专栏简氏酒庄

Finding Shangri-La in Yunnan, China
实访云南藏区葡萄酒新产地


FT专栏作家简希丝•罗宾逊:manbetx3.0 的葡萄酒产区大多都有劣势:或者夏天太湿热,如山东,或者冬天太寒冷,如宁夏。酩悦轩尼诗集团最终锁定了云南。

“I bet you think we’re crazy,” said Jean-Guillaume Prats ruefully. The CEO in charge of LVMH’s project to make the best wine in China was looking at the rudimentary building site – many a hairpin bend above the Mekong River and four hours’ white-knuckle drive from the nearest airport – that will be Moët Hennessy’s winery and guest lodge. Tibetan women were working with pulleys and wheelbarrows. The electricity supply was far from reliable. We were at an altitude about 20 times higher than the highest vineyard in Bordeaux. Prats then resumed his interrogation of Stephen Deng, the estate director, as to whether the buildings could really be ready in time for the scheduled opening in September.

“我敢说你们肯定觉得我们脑子进水了,”让-纪尧姆•普拉(Jean-Guillaume Prats)苦笑着说。这位在manbetx3.0 负责为路威酩轩(LVMH)酿造顶级葡萄酒的CEO眺望着开工不久的建筑工地,那儿将成为酩悦轩尼诗(Moët Hennessy)的酿酒厂与客栈所在地。若要抵达那儿,得绕过澜沧江(Mekong River,出manbetx3.0 国境后叫湄公河)河谷上的诸多险弯,到最近的机场需要4个小时心惊肉跳的车程。藏族妇女正用滑轮与独轮手推车在工地上忙碌着。这儿时常停电,我们所处的海拔约是波尔多地势最高葡萄园的20倍之多。而后普拉继续问酒庄总经理邓思迪(Stephen Deng):所有建筑是否能赶在今年9月份酒庄正式开张前完工。

您已阅读8%(1008字),剩余92%(11548字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

简氏酒庄

简希丝•罗宾逊(Jancis Robinson),从事葡萄酒报道长达37年。1989年起为英国《金融时报》撰写葡萄酒报道。1984年,她成为葡萄酒贸易行业外的第一位葡萄酒大师,并在manbetx app苹果 品评葡萄酒。她撰写过多本经典葡萄酒专著,包括《牛津葡萄酒百科辞典》,以及与休·约翰逊(Hugh Johnson)合著的《世界葡萄酒地图》。她还是个专业电视讲师,主讲的“简希丝•罗宾逊葡萄酒课程”和“酒商的故事”,曾获得多个电视节目大奖。

简氏酒庄

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×