FT商学院

The endless importance of good manners in the office
为什么在办公室里,礼貌永远都重要

Rude colleagues hurt themselves as much as those condemned to work with them
粗鲁的同事既伤人也伤己。

Of all that was said about Tom Stoppard after last week’s news of the playwright’s death, it was striking to see how many times people mentioned his manners.

在上周剧作家汤姆•斯托帕德(Tom Stoppard)去世的消息传出后,人们的评价中最引人注意的一点,是他被提及礼貌教养的次数之多。

您已阅读4%(223字),剩余96%(5603字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×