I am a senior expatriate manager in a privately held Asian company. Our British parent company employs graduates from the UK as generalists on a fast-track programme. Their hiring has an emphasis on upper class, white males from private schools. We have no women in senior positions, and the only two openly gay managers left last year. The levels of conformity were highlighted when more than 20 of my colleagues turned up completely intoxicated to a recent sporting event identically dressed as Mexicans.
我是外派到一家亚洲私人企业任职的高级经理。我们的英国母公司会从英国的大学招聘毕业生派到我们公司,作为通才进行快速培养。这个计划招人时看重应聘者的上层社会背景,青睐私立学校的白种男性毕业生。公司高层里没有女性,仅有的两个公开的同性恋者也已于去年离职。在最近公司组织的一次体育活动中,有20多个同事统一打扮成墨西哥人、兴高采烈地出现在活动现场,凸显出多元化在我们公司是多么缺乏。