专栏职场

Let’s all take a cue from the manterrupters
打断别人说话不是错


凯拉韦:打断他人说话不仅能加快讨论进程,还会让大家都保持警觉;担心失去说话机会,会迫使你更加简明扼要。

Last week David Bonderman dropped the mother of all clangers. In the middle of a discussion about Uber’s sexist culture, he let slip a crass joke about how women talk too much. He interrupted Arianna Huffington, his fellow Uber director. And he got his facts wrong. Women do not talk more than men.

不久前,庞德文(David Bonderman)捅了一个天大的娄子。他在谈论优步(Uber)的性别歧视文化时说漏了嘴,开了一个关于女性话太多的愚蠢玩笑。他还打断了同为优步董事的阿里安娜•赫芬顿(Arianna Huffington)的话。而且他把事实搞错了。女性并不比男性话多。

您已阅读8%(437字),剩余92%(5340字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

露西•凯拉韦

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×