For years, employee engagement surveys have asked, “How often do you think about leaving the job?” The chief executive of a multinational told me recently, though, that he and his senior colleagues had decided they were misreading the results: a high score was no longer a sign of disaffection, but simply a proxy for younger recruits’ appetite for more challenges.
多年来,员工敬业度调查都会提一个问题,“你考虑离职的频率有多高?”不过最近有一家跨国公司的首席执行官告诉我,他和他的高层同事们认为他们误读了这一问题的答案:频率高不再是对公司不满的迹象,而是代表年轻新人渴望更多挑战。
您已阅读8%(473字),剩余92%(5822字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。