观点管理

Give a boss a break and the firm will come out on top
高管休假 企业受益


克拉克:根据2018年的一项调查,只有15%美国雇主为员工提供职场长假。我希望这一比例能更高一些。提供这类假期的雇主将永远领先他人一步。

At the age of 55, Silicon Valley’s Marc Benioff has accumulated a wife, multiple homes, 36,000 employees, a net worth of nearly $7bn and a ridiculously long list of accolades. The founder of the Salesforce software company has been named the decade’s top innovator (by Forbes), one of the world’s greatest leaders (Fortune) and one of the best-performing chief executives (Harvard Business Review).

55岁的硅谷人物马克•贝尼奥夫(Marc Benioff)有一位妻子、多处房产、3.6万名员工、近70亿美元净资产,以及一串长得离谱的荣誉。软件公司Salesforce的这位创始人被《福布斯》(Forbes)杂志评为本十年最具创新精神的人,被《财富》(Fortune)杂志评为世界上最伟大领导者之一,被《哈佛商业评论》(Harvard Business Review)评为业绩最佳的首席执行官之一。

您已阅读10%(597字),剩余90%(5365字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×