FT商学院

How to fuel a rewarding culture
企业如何激励员工最有效?


哈福德:要促使员工做好自己的工作,有时未必需要提供金钱激励,告诉他们做得好的标准是什么就能收到奇效。

Here’s an age-old management conundrum: who should be rewarded for high performance, and how? As Diane Coyle, the economist and former adviser to the UK Treasury, recently observed in this newspaper, the answer to the question is usually self-serving. Simple and easily monitored jobs, such as flipping burgers, are natural candidates for performance incentives. Yet somehow it’s the inhabitants of the C-suite who tend to pick up bonuses, despite the fact that their complex, hard-to-measure jobs are poorly suited to the crude nature of performance-related pay.

有一道古老的管理学难题:业绩好应当奖励谁,如何奖励?正如manbetx20客户端下载 学家、英国财政部前顾问黛安•科伊尔(Diane Coyle)不久前在英国《金融时报》上撰文指出的那样,这个问题的答案通常是利己的。简单并容易监控的工作,比如煎汉堡,是天然适合采用绩效激励的。然而不知为何,领奖金的往往却是高管们,尽管他们的复杂、难以度量的工作与绩效工资的粗糙性非常不吻合。

您已阅读9%(737字),剩余91%(7035字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×